Siemens Building Technologies baut auf SDL Trados und lokalisiert 50% mehr Inhalte
11.09.2008, 16 Uhr - eloquenza pr gmbh
Die Siemens Division managt mit der SDL Trados Lösung erfolgreich ihre Übersetzungslieferkette
(press1) - Stuttgart, 11. September 2008 - SDL plc, der führende Anbieter für Global Information Management-(GIM-)Lösungen, unterstützt mit den SDL Trados-Lösungen die Building Technologies Division von Siemens. Die Softwarelösungen ermöglichen dem Unternehmen schnellere Projekterstellung, größere Projekttransparenz und höhere Qualitätssicherung, so dass die Lokalisierungsprojekte insgesamt beschleunigt und in einer höheren Qualität abgeschlossen werden können.
Building Technologies ist ein Siemens Bereich, der das Spektrum von Gebäudeautomation, -sicherheit und -management vollständig abdeckt. Das Angebot reicht von der Elektroinstallation über Heizungs- und Lüftungssysteme bis hin zu Sicherheits- und Brandschutzsystemen. Vor über zehn Jahren entschied sich das Unternehmen für den Einsatz von SDL Trados, um ein effektives Translation Memory System aufzubauen. Damit kann Siemens nun einen Großteil seiner bereits generierten Inhalte ohne wiederholte Lokalisierungen verwenden und so ohne zusätzliche Ressourcen 50% mehr an Lokalisierungen bewältigen. Die Lösung unterstützt mittlerweile die Adaption von bis zu 4,5 Mio. Zeichen pro Jahr und ermöglicht Siemens Building Technologies ein proaktives Management seiner Übersetzungslieferkette, was zu schnelleren Projektabschlüssen auf einem höheren Qualitätsniveau führt.
"SDL Trados beschleunigt unsere Arbeit signifikant. Da wir nun mehr Inhalte mit weniger Aufwand lokalisieren können, müssen wir auch weniger Übersetzungen outsourcen und können so Kosten einsparen", erklärt Andrea Leake, Translation Manager, Siemens Building Technologies. "Gleichzeitig - und das ist ein ebenso wichtiger Effekt - sorgen wir mittels Terminologie-Management und Translation Memory für einen einheitlichen und weltweit konsistenten Markenauftritt von Siemens Building Technologies."
Die innovative Automatisierung des Projektmanagementprozesses und die leistungsstarken Qualitätssicherungstools ermöglichen dem Unternehmen eine enorme Zeiteinsparung bei der Projektvorbereitung und manuellen Qualitätssicherung.
SDL Trados erstellt eine linguistische Datenbank - die sogenannte Translation Memory -, in der die Übersetzungen erfasst werden. In dieser werden die bereits übersetzten Ausgangssätze und die entsprechenden Ergebnissätze gespeichert. Während der Übersetzung eines neuen Textes können dann bereits übersetzte Textblöcke ermittelt werden, und der Übersetzungsvorgang wird beschleunigt. Das bedeutet für Unternehmen, dass, je mehr sie diese Translation Memories ausbauen, nachfolgende Übersetzungen umso rascher erarbeitet werden können.
Mit dem SDL MultiTerm Server als Bestandteil der SDL Trados Lösung ist Siemens zudem in der Lage, korrekte Terminologie und Konsistenz im Übersetzungsprozess zu gewährleisten. Das vielseitige und leistungsstarke Term Management Tool wird von internen wie auch externen Übersetzern bei Siemens Building Technologies als zentraler Speicher für Ausdrücke genutzt, was die Adaptionskonsistenz und hohe Qualität sicherstellt und einen weltweit einheitlichen Markenauftritt gewährleistet.
Darüber hinaus können die Übersetzer mono-, bi- und multilinguale Glossare erstellen, die direkt in das SDL Lösungsmodul Translator's Workbench integriert werden können. Bereits eingesetzte Ausdrücke sind so auch im jeweiligen Kontext recherchier- und abrufbar. "Jeder Textersteller kann auf diese Informationen zugreifen, und das ermöglicht eine hohe und gleichbleibend gute Textqualität. Erst dadurch entsteht ein durchgängiges Branding und Messaging, was zu einer schnelleren Annahme unserer Lösungen und Produkte auf den lokalen Märkten führt", so Leake weiter.
Einige Mitglieder des Siemens Übersetzungsteams haben bereits die SDL Trados Zertifizierung erreicht. Diese bescheinigt einen hohen Standard an Fachwissen und erleichtert Unternehmen die Einbindung von freien Übersetzern in die Übersetzungskette. Die SDL Trados Zertifizierung gibt dem Team Fachwissen und Fähigkeiten an die Hand, die sie für das für Terminologie- und Übersetzungsmanagement brauchen, und zeigt zudem, wie die SDL Trados Lösung bestmöglich eingesetzt wird.
Weitere Informationen zu SDL Trados sind erhältlich unter: http://www.lspzone.com/siemens
.
Informationen über den Siemens Industry SectorDer Siemens Industry Sector ist der weltweit führende Anbieter von Produktions-, Transport- und Gebäudetechnik. Durch die Kombination integrierter Hard- und Softwaretechnologien mit umfangreichen branchenspezifischen Lösungen kann Siemens die Produktivität und Effizienz seiner Kunden aus den Bereichen Industrie und Infrastruktur steigern. In der Division Building Technologies bündelt Siemens sein Angebot für Gebäudesicherheit und -automation, Elektroinstallation sowie Sicherheits- und Brandschutzsysteme.
Informationen über SDLSDL ist einer der führenden Anbieter von Global Information Management - (GIM-)Lösungen, mit denen Unternehmen die Bereitstellung qualitativ hochwertiger mehrsprachiger Inhalte für internationale Märkte beschleunigen können. Die Unternehmenssoftware und Services von SDL werden in bestehende Unternehmenssysteme integriert, um die Bereitstellung internationaler Informationen von der Erstellung bis hin zur Veröffentlichung über die verzweigte Übersetzungslieferkette zu verwalten. Marktführer wie ABN-Amro, Best Western, Bosch, Canon, Chrysler, CNH, Hewlett-Packard, Microsoft, Philips, SAP, Sony, SUN Microsystems und Virgin Atlantic vertrauen auf SDL für die Bereitstellung von Unternehmenssoftware oder Hosting-Services für ihre GIM-Prozesse. Bereits heute sind über 150.000 Softwarelizenzen im Bereich GIM aktiv sowie 480 aktive GIM-Unternehmenslösungen weltweit im Einsatz. SDL bietet zudem jeden Monat mehr als 10 Millionen Nutzern Zugriff auf seine On-Demand-Übersetzungsportale. Mehr als 1.000 Fachleute stellen professionelle Consulting-, Implementierungs- und Sprachdienstleistungen über eine globale Infrastruktur mit über 50 Niederlassungen in 30 Ländern zur Verfügung. Weitere Informationen sind erhältlich unter http://www.sdl.com
Unternehmenskontakt SDL DeutschlandSDL Multilingual Services GmbH & Co KG / Trados GmbH
Waldburgstr. 21
D - 70563 Stuttgart
Tel.: +49 711 780 60 - 0
Pressekontakt SDL eloquenza pr gmbh
Svenja Op gen Oorth / Lilian Randzio
Emil-Riedel Str. 18
D - 80538 München
Tel.: +49 89 242038 - 0
Email: mailto:sdl@eloquenza.de
Pressekontakt:
eloquenza pr gmbh
Svenja Op gen Oorth
Emil-Riedel-Str. 18
80538 München
Tel: 089 242038-0
Fax: 089 242038-10
presse@eloquenza.de
http://www.eloquenza.de
- FORRESTER BEWERTET INGRES ALS BRANCHENFÜHREND [03.07.2006, 14 Uhr]
- Google Code Jam Europe: Die Finalisten liefern sich in Dublin einenheißen Kampf [29.06.2006, 12 Uhr]
- Google Code Jam – über 10.000 Programmierer stellen sich der Herausforderung [31.05.2006, 08 Uhr]
- Google Code Jam: Programmieren Sie mit, wenn Sie sich für gut genug halten! [12.05.2006, 16 Uhr]
- GOOGLE CODE JAM: AUF DER SUCHE NACH EUROPAS TOP PROGRAMMIERERN [02.05.2006, 10 Uhr]
- Dirk Nowitzki gibt alles im Anti-Drogen-Spot des Deutschen Basketball Bundes [15.12.2004, 21 Uhr]
- eloquenza pr wächst weiter [10.12.2004, 08 Uhr]
- Kein Guru, keine Methode, kein Lehrer. Das 2. WSF World Spirit Forum lädt in Arosa zur kontroversen Diskussion ein. [30.11.2004, 17 Uhr]
- Ariba-Kunden erhalten „Best Practice“-Auszeichnung für herausragende Leistungen im Bereich E-Sourcing [18.10.2004, 21 Uhr]
- Ariba eröffnet sein neues Development Centre im Indischen Bangalore [23.09.2004, 12 Uhr]